SimpleText@CLEF-2021 Appel à communication


SimpleText@CLEF-2021 Appel à communication

Accueil Appel à communication Dates importantes Tâches pilotes  
Programme Publications Organisation Contacts

Dates limites

  • Soumission : 30 avril 2021 (AoE)
  • Notification : 7 mai 2021
  • Conférence CLEF : 21 - 24 septembre 2021

Contexte de l’atelier

La culture scientifique, dont les questions relatives à la santé, est importante pour permettre aux gens de prendre des décisions en connaissance de cause, d’évaluer la qualité de l’information et de préserver leur santé physiologique et mentale. Par exemple, les informations que les individus trouvent crédibles peuvent déterminer leur réponse à la pandémie de COVID-19, y compris l’application d’une distanciation sociale, l’utilisation de faux traitements médicaux pouvant être dangereux ou les achats de panique. Malheureusement, les informations sur les médias sociaux peuvent être plus faciles à comprendre pour les non-spécialistes que les articles scientifiques, en raison de l’absence de connaissances préalables, d’un langage complexe ou d’un jargon interne. Les textes scientifiques tels que les publications de recherche peuvent également être difficiles à comprendre pour les non-spécialistes du domaine ou pour les scientifiques en dehors du domaine de publication. L’amélioration de la compréhension des textes et leur adaptation à différents publics restent un problème non résolu. D’un point de vue sociétal, SimpleText sera un pas en avant pour rendre la recherche réellement ouverte, accessible et compréhensible pour tout le monde [1], pour développer un contre-discours aux fake news, basé sur des résultats scientifiques, pour permettre aux gens de lire plus rapidement et par conséquent, être plus informés des résultats scientifiques, surtout avec une explosion de la science ouverte pendant la pandémie actuelle de COVID-19. Les textes simplifiés sont également plus accessibles aux locuteurs non natifs [2], aux jeunes lecteurs et aux personnes souffrant de trouble de la lecture [3]. De même, la simplification de textes permet d’améliorer les applications d’exploration de texte et de TAL, mais aussi les résultats de la traduction automatique [4]. Ainsi, la simplification automatique de textes pourrait être utile dans des domaines variés tels que la communication scientifique, le journalisme scientifique, la politique et l’éducation.

Directives de soumission

Les soumissions doivent être rédigées en anglais selon le style CEURART à une colonne et être soumises sous forme de fichiers PDF via le système EasyChair. Les articles (à l’exception des résumés détaillés) feront l’objet d’une évaluation par les pairs en double aveugle. Les articles doivent être originaux, c’est-à-dire qu’ils ne doivent pas avoir été publiés dans un atelier, une conférence ou une revue antérieure, à l’exception des résumés détaillés. Les analyses documentaires, les articles de position et de démonstration, les articles sur les travaux en cours ou les résultats négatifs sont les bienvenus. Les résumés détaillés de travaux déjà publiés sont également les bienvenus. Nous acceptons les types de soumissions suivants :

  1. Des résumés détaillés de 500 à 1000 mots avec références bibliographiques. Les références bibliographiques sont exclues du décompte des mots. Les articles déjà publiés peuvent être acceptés en tant que résumés détaillés (dans ce cas, veuillez fournir une référence à votre travail précédent).
  2. Des articles de 10 à 12 pages standard avec un nombre approprié de références.
  3. Des articles courts de 5-6 pages standard avec des pages supplémentaires pour les références. Les soumissions seront examinées par au moins deux évaluateurs.

Liens :
Site de soumission : https://easychair.org/conferences/?conf=simpletext2021
Modèle pour la soumission : https://ceurws.wordpress.com/2020/03/31/ceurws-publishes-ceurart-paper-style/

Liste des sujets (non exhaustive)

  • Simplification scientifique automatisée ou assistée par ordinateur
  • Vulgarisation scientifique automatisée ou assistée par ordinateur
  • Synthèse automatique de textes scientifiques
  • Contextualisation, recherche de connaissances de base
  • Extraction de la terminologie
  • Génération d’articles de journalisme scientifique
  • Génération d’articles de journalisme de données
  • La visualisation comme méthode de simplification
  • Méthodes d’évaluation de la complexité de la langue
  • Méthodes d’évaluation de la complexité de l’information
  • Analyse diachronique de la vulgarisation/simplification
  • Stratégie d’extension/simplification
  • Simplification de textes techniques, pré-édition assistée par ordinateur de textes techniques
  • Veille technologique
  • Altération et déformation d’informations scientifiques
  • Analyse des limites des technologies existantes

Comité du programme

  • Liana Ermakova, HCTI - EA 4249, Université de Bretagne Occidentale (Brest, France)
  • Eric San-Juan, Laboratoire d’Informatique d’Avignon,Institut de technologie d’ Avignon (Avignon, France)
  • Josiane Mothe, INSPE, Université de Toulouse, IRIT, UMR5505 CNRS (Toulouse, France)
  • Jaap Kamps, Faculty of Humanities, University of Amsterdam (Amsterdam, Netherland)
  • Pavel Braslavski, Combinatorial Algebra Lab, Ural Federal University, (Yekaterinburg, Russia)
  • Patrice Bellot, Aix-Marseille Université - CNRS (LIS – INS2I) (Marseille, France)
  • Irina Ovchinnikova, Institute of Linguistics and Intercultural Communication, Sechenov University (Moscow, Russia)
  • Diana Nurbakova, LIRIS, Institut National des Sciences Appliquées de Lyon, (Lyon, France)

Bibliographie

[1] B. Fecher and S. Friesike, ‘Open science: one term, five schools of thought’, in Opening science, Springer, Cham, 2014, pp. 17–47.
[2] A. Siddharthan, ‘An architecture for a text simplification system’, presented at the Proceedings of the Language Engineering Conference 2002 (LEC 2002), 2002, Accessed: Nov. 20, 2020. [Online]. Available: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.1.9968&rank=1.
[3] K. Inui, A. Fujita, T. Takahashi, R. Iida, and T. Iwakura, ‘Text simplification for reading assistance: a project note’, in Proceedings of the second international workshop on Paraphrasing - Volume 16, USA, Jul. 2003, pp. 9–16, doi: 10.3115/1118984.1118986.
[4] E. Hasler, A. de Gispert, F. Stahlberg, A. Waite, and B. Byrne, ‘Source sentence simplification for statistical machine translation’, Comput. Speech Lang., vol. 45, no. C, pp. 221–235, Sep. 2017, doi: 10.1016/j.csl.2016.12.001.